孩子,網路世界絕不會輕易讓你抄。
-----
事情是這樣的,網路文章一大抄,大豆自己有加入許多LINE 群組,無意間看到了這樣一篇轉貼文章。
原來台灣的小孩那麼無知不受教哦,這是我的第一個感想。
孩子,外面世界絕不會輕易原諒你 | ||
孩子,外面世界絕不會輕易原諒你! 這是一個真實的事情: 兩名高中男生圍毆老師,還對著鏡頭嘶吼:「我是學生,你們能把我怎樣?」 這就是被《未成年人保護法》餵得無知無畏的學校學生! 本文是一位老師講述的四段小故事,告訴各位家長及孩子,親愛的孩子,老師是不能把你怎樣,但外面的世界可以把你怎樣。 (一) 我有一個學生,喜歡鑽研數理,卻走路慢慢吞吞總愛遲到,同學給他起了個雅號叫「愛遲到」。後來他被父母送到英國念高中。 有一次回國,他給我們講了個經歷,卻對自己感觸很深。 原來他假期去一家華人開的中餐廳打工,結果第一天上班就遲到了五分鐘,於是直接被解僱了。 他沒有想到,第一次因為遲到所受到的嚴厲懲罰,竟是丟了飯碗。 而最令他醍醐灌頂的,是那個華人老闆的最後忠告:「小夥子,如果我不解僱你,你就不知道外面的世界有多殘酷!」 在台灣式教育的嬌寵之下,連讓學生罰站也如走鋼絲,遲到自然可以逍遙法外。 但多年以後,因一種積習所引發的重創,這該是多麼深刻的領悟啊! (二) 前幾日有個新聞: 一名台灣留學生為了和女友約會,未經同意,私自闖入女友的寄宿家庭,被警察以「私闖民宅」的罪名逮捕了。 這個熱戀中的大孩子怎麼都沒有想到,一次浪漫的約會竟會約來荷槍實彈的警察。 校園裡的溫和與包容,讓我們已經習慣了肆無忌憚地侵犯別人的領地,可以把同桌的課本藏起來,可以在別人的背後畫烏龜。 但外面世界的秩序和文化卻各不相同,所以,這次你不是被警告,是你被捕了! (三) 記得很多年前當班主任時處理過一起校園單車失竊案,案情很快就水落石出,主角就是班上的一個」媽寶」孩子。 單車物歸原主後我將他和他的家長叫來,準備和犯錯的孩子和家長好好聊聊,他的父親卻說:「我們家不差錢,孩子就是一時貪玩而已,說多了會傷害他的自尊。」 也許,這位天真的爸爸認為,有錢即不算竊,貪玩就不犯法。 這孩子前年發財了,開名車,出手闊綽,原因是幫朋友運毒兼販毒,後來被印尼政府抓到判死刑,還沒執行就在牢裡被凌虐而死,他的父母到他死後還是認為他的孩子很乖只是愛玩而已。 (四) 台灣小孩常常隨手一杯泡沫茶飲,喝完了就隨手一丟,丟山邊,丟海邊,在社區,想到就丟,就是不丟在垃圾桶,不信請到各大景點看看周邊的垃圾和菸蒂,開車族及吸菸族也一樣,垃圾想到就往外一丟,反正罰很輕,又沒人舉報,也不管清潔人員的辛勞,殊不知每年掃馬路的清潔人員被撞死的很多位,慘死的比率又是世界第一,反正跟詐騙案件一樣,沒什麼罪,也沒自己的事。 友人的朋友拿國際駕照去加拿大國外自助旅行,習慣沒變,垃圾隨手搖下車窗就向外一丟,後方車輛為了閃避,2死2重傷,上了法院,跟法官說人又不是我害的,不過是隨手丟個垃圾罷了,有那麼嚴重嗎? 最後被被害家屬請人」私刑處理",目前已經不在人世。 其實,我只是想叮囑一句~~孩子,長大之後沒有兒戲,校園之外沒有溫室! 請記住,外面的世界絕不會輕易原諒你! 是的,親愛的孩子,老師是不能把你怎樣,但外面的世界可以。 家長,你可以原諒孩子,但外面的世界不會輕易原諒,孩子的成長裡沒有兒戲。 我們總希望孩子學習學校考試的東西,但不重視家教和門風,連做人的常識與底線都不知。 有一次聚餐,朋友帶著孩子,孩子爬上桌,像飛輪一樣轉動菜臺,什麼好吃就往自己嘴裡搶,大人根本沒辦法伸筷子。 我問朋友,你為何不管管孩子? 他說,現代教育要讓孩子自由,不能拿老一套束縛孩子。 他沒有想過,一個孩子最後是要成為公民的,是要進入社會的,如果漠視別人的存在,當別人的權利受到傷害的時候,他的天性能保證他一生的幸福嗎?如果一個孩子沒有被自己的爹媽管教,那他被社會修理的時候會付出怎樣的代價? 所以說,好門風能教我們做人的涵養。 好門風一代一代的傳承,能讓我們在這個迅疾變化的時代裡,找到內心不變的溫暖,找到屬於自己的真正的人生價值和秩序。 假如你自己看完後有感觸也認同!一起分享吧! 一起為臺灣未來的希望而努力,因為這裡是我們的家! |
看完這篇很~~~長的故事之後,身為兩個小蘿莉的爸爸,無疑的讓我很感興趣的是......
線索【《未成年人保護法》】
雖然離開校園很久了,不過我還是記得台灣沒有一條法律是【未成年人保護法】,GOOGLE一下馬上看到了中華人民共和國未成年人保護法 ,顯然這篇文章又是一篇簡體轉繁體的網路文章,不過作者很有心,刻意修改了一些字眼讓人看不出來是中國的文章,比如說故事一
我有一個學生,喜歡鑽研數理,卻走路慢慢吞吞總愛遲到,同學給他起了個雅號叫「愛遲到」。
一個人的外號叫「愛遲到」可真是有夠奇怪的,看了另一篇「中國版」文章,是這麼寫的。
我有一個學生,走路慢慢吞吞總愛遲到,卻喜歡鑽研奧數,同學給他起了個雅號叫「奧特慢」
奧特曼是中國對於日本ウルトラマン(台譯: 超人力霸王)的正式翻譯,於是這個外號可真是抓住了「特慢」兩字作文章,這就是道地的原版了。
但是這不能解答一個問題,現在這篇文章有中國版也有台灣版,究竟這些該死的粗魯的傢伙是中國學生還是台灣學生呢?
果然GOOGLE大神是無敵的,透過工具的搜尋,我們可以查到最早的一篇文章是2016/3/31來自萍语文的博客(以下簡稱「萍文」,這是我目前可以搜尋到最早的一篇文章了,而且原作者可能是老師,因為該文中有一句【萍老師當班主任】,後來的轉貼文中都拿掉了。
所以很快的我們可以得知一個結論: 這篇文章講的是中國學生。
但是重點來了,原文的小故事只有三段,而且跟台灣版本有些出入,比方第四段開始的【台灣小孩常常隨手一杯泡沫茶飲.....】在原文中是沒有的,而故事四在這幾個故事中顯然精彩絕倫-- 一個小孩隨手扔垃圾害死人,後來不認錯因此被幹掉了。
這個故事首先萍文是沒有的,其次「國際駕照」是台灣人獨有,中國人民是很難辦國際駕照的。所以顯然台灣版有著加工的地方,主要在幾個點上,以下的排序按台灣版排
故事一: 雅號從【奧特慢】變成【愛遲到】
故事二:【中國留美學生】變成【台灣留學生】
故事三:【熊孩子】變成【媽寶孩子】(可能是因為台灣人很少說「熊孩子」這種話),其次
原文的「如果有一天,比爾蓋茨突發奇想去難民營行竊,那就只能當做過家家嗎?」不知道為什麼被刪去,然後改成【這孩子前年發財了,開名車,出手闊綽 ,原因是幫朋友運毒兼販毒,後來被印尼政府抓到判死刑,還沒執行就在牢裡被凌虐而死,他的父母到他死後還是認為他的孩子很乖只是愛玩而已。】
故事到此,我突然發覺,萍文中原來只是警愓的語氣,到了台灣版本變成了故事三「凌虐而死」,故事四的「私刑處理不在人世」,怎麼一下子變得可怕了起來~~~~
結論:
當然,原文的主旨沒有錯,孩子的教育也不能等,但是用加油添醋,子虛烏有的故事去嚇人,總覺得有點像是小時候的作文比賽一樣。
其次,我們在教育孩子要從小管教的同時,有沒有反省自己是不是偷抄了別人的文章還裝作是自己的呢??
沒有留言:
張貼留言