網路文章亂轉亂錄~~ 從「北原武與媽媽」說起

 

 

最近看到一篇很有「趣」的文章,在網路上被大量的轉載,原文是這樣的

 

~養不起的未來~(好笑的網路轉寄文)

日本的諷刺明星兼導演北原武不久前又獲得一個電影的國際獎。
幾年前他的母親去世,他回故鄉去奔喪,他一直不喜歡母親,因為她一直不斷向這一個兒子要錢,只要他一個月沒有寄錢回家,母親就打電話給他破口大罵,真是所謂的死要錢,而且北原武越出名,她索取的錢越多。
回到家之後,他還是忍不住大哭一場,想到他一直在外,沒有好好供養媽媽,雖然是死要錢的媽媽,他還是覺得虧待母親。
等辦完喪事,北原武正要離開家的時候, 他的大哥把一個小包袱給了他說:這是媽媽叫我一定要交給你的。
北原武小心翼翼地打開小包袱看到一本存摺與一封信,存款是用他的名義開戶,存款金額高達數千萬日幣,信中母親寫道:武兒,在這幾個兒女當中,我最擔憂的就是你,你從小就不喜歡唸書,又亂花錢,對朋友太慷慨,當你說要去東京打拼時,我就很擔心你會變成一個落魄的窮光蛋,因此我每月從不間斷地要你寄錢回家,一方面可以刺激你去賺更多的錢,另一方面也為了替你儲蓄;你給我的錢,我一毛都沒有花,你大哥一家把我養得好好的,你的錢就是你的錢,現在就拿去好好利用吧!
看完了信,北原武哭倒在地上,久久站不起來...

這篇文章首先吸引我注意的是,日本哪來的什麼「北原武」的明星,(我查了所有關於「北原武」的資料,唯一的資料就是這篇網路文章)

只有一個「北野武」,而且北野武在日本的知名度非常高,地位也很高。大概像台灣的張菲那麼高吧。所以我試著查了一下。

北野武的維基百科

 

但是WIKI裡面完全沒有提到他跟母親感情不合,以及母親一直要他寄錢的內容。

於是我「試著」找了「北野武 母親」的關鍵字,找到一篇文章媽媽.A錢.北野武,因為還有上下文,年代也比較早,更重要的是他的人名是「北野 武」而不是「北原 武」

 

接著,我繼續找了一些資料,包括他的媽媽北野さき,他的二哥也是有名的明治大學教授北野大,北野さき不但自己出過一本書叫「ここに母あり 北野さき一代記」(太田出版 1988)。

而且北野武本人在母親過世之前,也寫了一本小說叫「菊次郎とさき」(菊池郎是武的父親),後來也被改為電視劇。

 

如果北野武跟母親的關係如同原文那樣寫的「很糟糕」,那怎麼可能在媽媽還在世的時候就寫小說描寫父母感情的故事呢。

媽媽又怎麼能出書呢?

 

所以這篇網路轉寄文章告訴我們,要轉文之前,可以先查證,至少人名要搞對吧。

留言

Joanya 部落格寫道…
道聽塗說,以訛傳訛,莫過如此!!!
匿名表示…
對於這篇...我覺得字只是個稱呼...怎麼翻譯都可以阿...指的是何人已很清楚...況且本來很多資訊就會一傳十十傳百多少都有些出入的..只要這文章表達的意義是正面的...所以沒必要在雞蛋裡挑骨頭...
vulm30寫道…
怎麼能這樣說
那把上面的"北原武"換成你的名子做何感想
匿名表示…
我會很感動。看到打錯"子",我的感想才爛。
匿名表示…
這種好事道聽塗說無妨。偷偷領18%又罵18%,下台前偷竊民間企業的經營計畫來自肥,還說促進產業這種無恥的事實倒是很少人傳,罵小事不敢罵大事,社會淪喪,莫過於此。
匿名表示…
是真的吧。這個故事。你有認真得看過這本書嗎?我想應該是沒有。
匿名表示…
附註:"菊次郎與佐紀"博客來有在販賣。